Rất nhiều người sở hữu một vốn tiếng Anh kha khá, nói tiếng Anh như gió nhưng kỹ năng nghe lại yếu hơn rất nhiều so với các kỹ năng còn lại, ảnh hưởng đến việc sử dụng tiếng Anh trong giao tiếp.

Lý do rất đơn giản là vì họ có thói quen nói tiếng Anh theo giọng Anh - Việt và từ đó làm cho việc nghe của họ bị nhiễu. Điều này cũng hợp lô-gíc thôi, bởi vì trong đầu họ lâu ngày đã hình thành “một hình ảnh” hơi lệch lạc của âm thanh của các từ, dẫn đến quá trình nghe - giải mã âm thanh bị nhiễu.

Chúng tôi đã có một buổi trao đổi hữu ích với ông Paul Bell, cố vấn chuyên môn của Tập đoàn Ngôn ngữ & Kỹ năng AAC, về việc làm thế nào để khắc phục tình trạng này:

Việc hình thành giọng Anh Việt là một điều rất dễ hiểu do đặc thù về phát âm của tiếng Việt và tiếng Anh quá khác nhau, thêm nữa là cơ địa của người phương Tây cũng khác người phương Đông. Sống trong một môi trường nói tiếng Việt thì tiếng Anh của chúng ta bị ảnh hưởng cũng không có gì lạ.

Nhưng tại sao có những người con của Việt Nam, lớn lên tại Anh, Pháp, Đức… lại vẫn có thể nói tiếng bản địa chuẩn xác không khác gì người dân của chính quốc gia đó? Đó chính là do môi trường đã tác động lên họ, giúp họ “luyện” nói được chuẩn.

Điều này có nghĩa là nếu chúng ta chịu khó luyện, một ngày nào đó không xa, chúng ta cũng có thể từ bỏ được giọng Anh Việt của mình, để khi nói tiếng Việt có giọng Việt chuẩn và khi nói tiếng Anh có giọng Anh chuẩn.

Tôi xin đưa ra một số lời khuyên để giúp các bạn có thể nhanh chóng từ bỏ giọng Anh Việt và có thể giao tiếp, sử dụng tiếng Anh với giọng Anh chuẩn:

1. Hãy bao trùm cuộc sống của bạn trong tiếng Anh càng nhiều càng tốt, để cho não bộ của chúng ta quen với giọng Anh chuẩn. Việc này ngày nay có thể thực hiện dễ dàng thông qua việc nghe nhạc, xem phim hay chỉ đơn giản là bật các kênh thông tin, thời sự bằng tiếng Anh.

2. Kiên trì luyện tập nhưng đừng bắt ép bản thân quá đáng. Việc “vào quy củ” rất khó khăn trong thời gian đầu nên khi thấy “luyện mãi mà lưỡi vẫn cứng” thì nên ngừng lại. Bạn sẽ thấy ngạc nhiên rằng tại sao hôm qua lưỡi “cứng” thế mà chỉ qua một hôm thôi đã “mềm” như thế này rồi.

3. Hãy nghiêm túc làm quen với hệ thống phiên âm quốc tế để làm sao khi nhìn qua phiên âm là bạn có thể hình dung ra chính xác từ đó phải phát âm thế nào. Điều này không có nghĩa là phải phát âm chuẩn ngay, nhưng ít nhất nó giúp chúng ta biết được chúng ta sai ở đâu và cần làm gì để sửa.

4. Một vấn đề rất quan trọng là chuyển động, vị trí của miệng, lưỡi, môi… cũng ảnh hưởng rất lớn đến việc phát âm. Bạn có thể bắt chước mãi mà phát âm một từ không chuẩn nhưng chỉ cần để ý miệng của người bản ngữ một lần, bạn đã có thể nhanh chóng nhận ra sự khác biệt.

Một học sinh của tôi dù mất rất nhiều thời gian những vẫn không thể thể hiện được sự khác biệt giữa một từ rất hay dùng - beach với một từ không nên dùng - bitch. Nếu nhầm lẫn phát âm 2 từ này thì hậu quả rất không hay. Tôi đã chỉ cho anh ta rằng, để phát âm từ beach, anh ta chỉ cần làm cho 2 khóe môi càng cách xa nhau càng tốt, như thể đang chuẩn bị cười vậy. Và vấn đề đã được giải quyết chỉ trong chớp mắt.

5. Nếu có điều kiện, hãy tự ghi âm và nghe lại để thấy rằng cùng một người nói (chính là giọng của bạn) nhưng những gì bạn tự nghe thấy khi đang nói khác xa so với những gì mà người ta thật sự nghe thấy.

6. Trước khi luyện tập sâu hơn, hãy cố gắng phát âm thật rõ ràng các âm đuôi trong tiếng Anh, tất nhiên đừng phát âm thừa. Thói quen này sẽ làm cho cơ miệng của bạn quen hơn với việc phát âm giọng Anh chuẩn.

7. Một số trường hợp khó dù đã thử nhiều lần mà không được, bạn hãy liệt kê lại rồi nhờ một người bản ngữ hay một ai đó có giọng chuẩn hơn giúp đỡ bạn. Không gì bằng kinh nghiệm thực tế của người đi trước cả.

8. Cuối cùng, hãy kiên nhẫn, “dục tốc bất đạt”. Hãy cố gắng nói tiếng Anh chậm rãi mà chuẩn còn hơn nói nhanh mà không chuẩn, tất nhiên nếu bạn vẫn muốn luyện tập để từ bỏ giọng Anh Việt của mình.

Dân trí