Nguồn:www.TiengAnh.com.vn

Trung tâm tiếng Anh: số 8, ngõ 14, Hồ Đắc Di, Đống Đa, Hà Nội.

(Cộng Đồng học Tiếng Anh lớn nhất Việt Nam)

Doctor's Advice



Cùng xả xì trét nào ^^^ 1314772194.nv

Two good friends are out driving on Route 66. Being in the middle of nowhere they pull over by some shrubbery.

.

Suddenly, a guy screams "Aaagh! a rattler bit my ***!"

"Relax!" says his friend, "I'll go find a pay phone and call a doctor.

.

So his friend drives off and finds a pay phone, call a doctor and asks what he should do.

"Well," said the doc," you must cut crosses in the wound and suck out the poison."

"Is that the only way Doc?" asked the man.

"Yes, you must do that or he'll die."

He finally gets back to friend and his friend asked "So, what did the doctor say?"

"Doctor said that you're gonna die, buddy."

Lời khuyên của bác sĩ

Hai người bạn tốt đang lái xe trên đường 66. Tự nhiên họ đâm vào một bụi cây và một người hét lên:"Á á, có một con rắn đuôi chuông vừa cắn vừa cắn vào chỗ ấy của tôi!"

"Bình tĩnh" – anh bạn kia nói, "tớ sẽ đi tìm một buồng điện thoại công cộng và gọi bác sĩ". Thế là anh ta lái đi tìm chỗ gọi điện thoại, gọi bác sĩ hỏi xem anh ta nên làm gì.

Bác sĩ trả lời:"Anh phải cắt chéo vết thương và hút độc ra."

"Đó là cách duy nhất hả bác sĩ?" – anh ta hỏi.

"Chính xác, anh phải làm như thế nếu không bạn anh sẽ chết."

Cuối cùng anh ta cũng quay trở về, người bạn bị rắn cắn hỏi:"Sao, bác sĩ bảo thế nào?"

"Bác sĩ nói là cậu sắp chết."

Reason to change jobs



Cùng xả xì trét nào ^^^ 1314704148.nv

A plumber attended to a leaking faucet at the neurosurgeon's house. After a two-minute job the plumber demanded $150.

.

The neurosurgeon exclaimed, 'I don't charge this amount even though I am a surgeon."

.

.

The plumber replied, "I agree, you are right. I too, didn't either, when I was a surgeon. That's why I switched to plumbing!"

Lý do đổi việc

Một người thợ sửa ống nước đến sửa chiếc vòi nước bị rò rỉ ở nhà bác sĩ giải phẫu thần kinh. Sau hai phút ngồi sửa, người thợ tính giá 150$.

Bác sĩ giải phẫu hét lên:"Ngay cả tôi là bác sĩ giải phẫu cũng không tính đến chừng này tiền."

Người thợ sửa ống nước đáp:"Anh nói đúng, tôi đồng ý. Tôi cũng không tính giá cao như vậy khi tôi còn là bác sĩ phẫu thuật. Đó là lý do tại sao tôi chuyển qua nghề thợ sửa ống nước.



Cùng xả xì trét nào ^^^ Spacer



Pretend



Cùng xả xì trét nào ^^^ 1314693717.nv

Although this married couple enjoyed their new fishing boat together, it was the husband who was behind the wheel operating the boat.

.

He was concerned about what might happen in an emergency. So one day out on the lack he said to his wife.

.

“Please take the wheel, dear. Pretend that I am having a heart attack. You must get the boat safely to shore and dock it.”

So she drove the boat to shore.

Later that evening, the wife walked into the living room where her husband was watching television. She sat down next to him, switched the TV channel, and said to him,

“Please go into the kitchen, dear. Pretend I’m having a heart attack and set the table, cook dinner and wash dishes.”

Cứ cho rằng

Mặc dầu đôi vợ chồng đó rất thích đi trên chiếc thuyền đánh cá mới của họ cùng với nhau, nhưng người chồng thường là người ngồi sau tay láI và điều khiển con thuyền.

Anh ta lo lắng về điều có thể xảy ra trong trường hợp khẩn cấp. Vì thế một ngày khi đang ở giữa hồ anh ta nói với vợ rằng:

“Hãy cầm lấy bánh lái, em yêu. Cứ cho rằng anh đang bị đau tim. Em hãy làm sao để thuyền vào bờ một cách an toàn và cho nó vào bến.”

Người vợ lái con thuyền vào bến.

Sau đó vào buổi tối, người vợ đi vào phòng khách nơi người chồng đang xem tivi.

Chị ngồi xuống cạnh chồng, đổi kênh truyền hình, và nói với anh:

“Hãy đi xuống bếp, anh yêu. Cứ cho rằng em đang bị đau tim nên hãy dọn bàn, nấu bữa tối và rửa bát đĩa.”

I didn’t want to walk home



Cùng xả xì trét nào ^^^ 1314686511.nv

Mrs Brown’s old grandfather lived with het and her husband.

Every morning he went for a walk in the park and came home at half past twelve for his lunch.

.

But one morning a police car stopped outside Mrs Brown’s house at twelve o’clock, and two policemen helped Mr Brown to get out.

One of them said to Mrs Brown.

“The poor old gentleman lost his way in the park and telephoned to us for help, so we sent a car to bring him home.”

Mrs Brown was very surpirsed, but she thanked the policemen and they left.

“ But, Grandfather,” she then said, “you have been to that park nearly every day for twenty years. How did you lose your way there?”

The old man smiled, closed one eye and said, “I didn’t quite lose my way. I just got tired and I didn’t want to walk home!”

Ông không muốn đi bộ về nhà

Ông nội của bà Brown sống chung với vợ chồng bà. Sáng nào ông cụ cũng đi bộ trong công viên và trở về nhà lúc 12 giờ 30 để dùng cơm trưa.

Nhưng một buổi sáng nọ có một xe cảnh sát dừng trước cửa nhà bà Browm lúc 12 giờ, và hai cảnh sát giúp cụ Brown xuống xe. Một trong hai cảnh sát nói với bà:

-“ Ông cụ đáng thương này lạc đường trong công viên và gọi điện nhờ chúng tôi giúp đỡ vì thế chúng tôi đã cho xe đến và chở ông cụ về đây.”

Bà Brown rất ngạc nhiên nhưng cũng cảm ơn hai viên cảnh sát và họ đi về. Sau đó bà nói với ông nội:

- “Nhưng nội à, gần như ngày nào nội cũng đi dạo tại công viên đó trong suốt 20 năm nay. Làm sao mà nội lạc đường ở đó được?”

Ông cụ mỉm cười, nheo mắt và nói:

-“ Nội đâu có lạc đường. Nội chỉ mỏi mệt và không muốn đi bộ về nhà thôi!”